To further support Action Books’ growing community of writers and readers, we’ve decided to launch a new initiative on the Action Books Blog. Selected by our editorial staff, a recurring series called Action Fokus will highlight excerpts from 12+ radical manuscripts submitted by poets and translators during our 2022 Open Reading Period. Today we are featuring excerpts from Tim VanDyke’s Memoir of My Assassin’s Body.
This collection is an attempt, on the one hand, at a personal reckoning with my father’s kidnap and murder by terrorists, members of FARC, in Colombia, South America, in the early 90’s. On the other hand, it is an attempt to characterize the peculiar sense of cruelty that was Colombia to a colonial tourist during that time. Us little white kids, a sort of cruel Lil’ Rascals with an inverted sense of where the wild things really are. It is an attempt at identifying with a history and mythos that I feel part of in a way only felt trauma can make you feel part of something, while at the same time realizing the futility of such an act.
—Tim VanDyke
get still
When I got shot I got still
Manuel Marulanda sang a song into the reflection of my flames
I did not know how to address him as my body burned in the field
I told him to get still. I said Get still, Manuel.
Get still at the orifice of my resurrection
Get still and witness the speed of my carcass
Get still in the night as I cast a shadow darker than shade
Get still with the cocaine and the police and the army
Get still with whoever still prays to St. Sebastian
Get still inside the intestines of a goat being strangled by an anaconda
Whoever gets still gets the blessing of the Lord
Whoever gets still gets damnation
I got still so I got to sing to the cattle
I got still but I didn’t get to address the counrty
When the country gets still it collapses like a soundwave
Get still in the presence of the broad night
Get still in light’s favored crevice
that being in it leaves the rest outside
to establish themselves, dissolve, and congeal again
Get still at the stung light of arrows plunged into my eye
I will burn on a field of freedoms as I address a country
that will always turn me away
I will get still to the worms reanimating my body
you got still and built a factory of the dead
you got still and rejoiced at its sight, at the factories
made of marrow from the stillborn revolution
the Corporeal Mass knit together with bone
come to vibrate its body against mine
to rip out the roots of the rough jewel made of teeth
still illumintating, still casting shadows across the tree
you are throwing me against it again and again
Dear Door
Dear Door— what does death hold for me— Quihica— your clay
frame— all blood is driven from it— the space of a nail— space
and blood revolving like the lunar orbit found its head— which is
yours come this way— to this place— all the lonely spheres come
to pay their debts with the hot gouge of a dagger— the apostates of
democracy come to pay their debts— the women covered in black
shawls come as I care for my wife— they pay their debts—remain
faithful to the thread of humility— the threat of virginity— Dear
Door up on the Mountain— the women up early to make tortillas
for the day— grinding the corn without a mill for fear of the
foreign sprouting in their fields— it will eat them up— Dear Door,
my wife came close to passing through you today— I care for her
in many ways— her women care for her and I care for her— as
surely as you care, in your way— Dear Door, what do you open up
to? More moons?— What a fate— the women,
they cry out in fear for the city— they call out to it— to Bogotá—
there are bodies rotting in the river— hearts cut out and bled— I
mean to say I love you to my wife— I do say I love you— can I
also say I am sad— they float in the river— someone should tie
stones to their necks— Dear Door on the Mountain— the women
out early, up in the cold— gleaming machines of the Latifundia
chew up corn as easily as they chew up the people made of
maize— as it is taught by the catechists— there is only one God—
only one heart— but it’s not true— there is also the Sun, the heart
of the sky— there is also the Night and hellish stars— there is also
the great space of the synaptic chasm— there is me and the women
and my wife— we all say I love you to the living— to the dead—
I don’t know
you’re not there
The further I drift out from myself the more
I am left with a yearning to scrape the valley out of my chest
the more I inhabit this suffocating closeness coating my bones
the more I dwell in this star
my body flung through the sky until it reaches hell’s threshold
and the light envelops my memory
made sacred through words marked with spittle
marking tomorrow with my children
marking my children with voices that thrash the silence with thorns—
Time comes between us as a membrane inked with colors
color of my corpse blotting out the Sun
color of the song caught in my throat
color of God where he fell to earth
color of love Color of birds and color of night
color of the faithful vomiting bullets
Manuel’s white face the day he survived the raids
color of his rage the day it burned me—
but I’m not there and you’re not there
in that memory, in that membrane of colors
when your glance falls outside the window pane
with no way in that being in between
in that devastation and oblique flight
I’m not there and you’re not
the place where our specters meet
our faces deformed, destroyed by
&
no vestige of desire left
we meet there & hallucinate agonistic presences—
o angel
in my dream your hand goes under my head
I insist you place your hand under my head
again and again
o angel
the durable mud of my skin is crumbling from atop the aerie
I want to feel the tremor of those heights
Pegged Peggy
Us little white kids pegged Peggy to the wall where she was often
found— or Tristan did and we followed suit—
us little white kids silencing the good— silencing the god in us—
we played as moon kings in Hell’s ascent— in its scansion—
expanse that shatters the insides of my immaculate eye—
You are my Xibalba I say— I think of the Mayans plotting the sky
as they looked up at hell— as I look up at you, o angel— sound of
your neck gently snapping— nakedness of these stars— your form
recumbent as they drag you through the tall black grass— there is
no eye left
to see you— macula simmering and empty— no code sent to the
cortex— your wings shield my sight—
We pegged Peggy who you don’t know— pegged her with rocks
just for being green— said she was fat but she didn’t care— said
our penises were inverted— she liked that— the world ran on into
another genocide— another genome— the world asked where it
comes from— from the soldiers— where do the soldiers come
from— they come from the anatomy of the night— where carnage
runs rampant— where blood spurts out in gobs and semen spurts
harder— soldiers trembling as they cum in the black breeze—
Peggy from the wall covered in hairspray and a lit match—
when I saw the fires my father kept lit I wanted to rip his
immaculate eye right out of my head— wanted to throw it up at the
stars of Hell— those little white kids— the games they played—
Peggy’s skin screamed as much as Peggy did— silence the good—
not so much silence as a softening— grain glass through the
retina— I smear the sclera onto my cheeks— I smear my armor
on— my gut face— pitch justifications for God to my dog— the
fires my father kept lit were fueled by paraffin made from his
skin— skin that fell apart like a desert into sand— his organs—
Peggy’s organs— like lemmings set themselves on fire— like
monks set themselves on fire— their anatomies derived from the
grist— the wildness also raised by the specters of the dead— a
unity pried open in space and in darkness— which is the deeper
scar?— bear us up, who only seem to be bearing— bound to each
other by our crimes we charge flaming into the orifice of the
earth— suckle each other like kids at their first funeral— Us little
white kids given a free ticket into the pew— infernal father
motioning toward the light from the pulpit— code light— what to
speak and how to speak but not why— hanging above these a
crimson vertigo— the edges of Hell going out and out into the
night sky— it is left spiraling— until wings exit the church— the
white of their eyes extinguished like a cigarette ground
underfoot— and us ekstatic— us lighting fires as a gesture to the
moon— as a marriage between it and our partially paralyzed
faces— set like stone to look on the gradual erosions in the
landscape— a boundary between my father and the fire dissolves
in the moonlight— or our skin galloping across the sand— we
dream and hold the whole weight of our sins in our hands— the
night shines through our transparent heads— a phantasmagoric
judgement written upon the parchment of my father’s skin
the dreamed of boy
the tar we vomit
Memoir of My Assassin’s Body
My assassin’s body sits in the sun— pity be on the daffodil’s
head— like thick harlots riding a dragon— plummeting from the
sky. Dogs sniff it and lick it by the pool— leave it there and wade
in— an abasement that keeps me in good spirits
to pursue that poison—
that toxic angel— that is to say— what words I ask— what it
means— two lovers to pursue each other— to say— I love you—
nucleotidinal excess spills out onto the synaptic threshold that
holds us in awe of the sayable— The soldiers satisfy their
phantasies— each side resting in trenches— in the recesses of their
scrotums— no one god dripping—
the pool is named after the river it sits by— the Guataquía— river
in all my dreams
I dreamt my father swam the whole night— threw his body on the
shore for all to see— My father’s body— a prism that let others
peer into the darkness— let us see the many shades of color
there—
His body was blue all over on account of death— body covered in
soft teeth from the dogs— baby teeth from us little white kids—
the punctured lungs of my assassin—
Us little white kids pee in the pool but no one listens— I stoop to
drink and find blood in the drain— flakes of skin float like lily
pads— Us little white kids peel back the face of my assassin—
stuff it with spinach— stuff Popeye with spinach— Popeye who is
Escobar’s assassin— green like spring and well-muscled—
My father’s body right after his execution— displayed in a
morgue— displayed across the nation on TVs— on Good Morning
America— beamed into my living room right before school— beamed into the homes of countless watchers— and entering the room I watched, too—
what does it mean to praise the word of the angel— to sing— frightened at the precipice of its mouth— to ask of it— for whom is the cannibal adorned?— For what battle?— O angel— are we meant to be lovers in mutual manducation— Is it the groin— is it the drooling sea—
without sap
without song
without orifice—
peeking into the window to find that the pane is intact— with shit
studs— bullets of an Onanic orgasm in their eyes—
My father’s body is a plumb line in the pool
eaten away by the toxic eyes of onlookers.
Escobar’s assassin— Popeye— who killed 250— is still hunting
me— sticks to the concrete by the pool—
The angel is toxic— not given to pity— not given to the
vicissitudes of the living— the angel picks itself up off the dead—
as us little white kids are dead— as I want to die— Angel that all
of Villavicencio reaches to wipe off its face—
my father’s face— my assassin’s face—
both brushed by pollen—
silence the good— silence the god in us— disable the moron
motion screen
Conjure a lyre to soothe ourselves— Conjure a salve— Our lips
are bleeding— the tender points at our temples are bleeding— us
little white kids fallen into the arms of our mothers— carried there
til thunder cuts us down— the onlookers grow phobic— leave
greasy handprints on the remote—
rolled light at the base of my father’s spine— the daffodils sprung
up there— flowers for the living, too— spiraling towards
Heaven— the television calls it a satellite in the loam— the earth
spins— the daffodils knot into zeroes— infected splice of the
machine— Behold, I saw my assassin beside the pool— I stuffed
her mouth with my eye’s filament— sat and looked on as she
swallowed and spat
Lazarus’ Face
I looked into the fires my father kept lit, then his sudden distance.
Saw Lazarus’ face there. Saw us little white kids, too, stealing
moonless songs— saw us quite alone. Our bodies lay in the
starchy soil, dug in, starched shirts covered in horse shit. Cattle
low on the hillside break into stampede. They trample their
young— nothing troubles the image. The slope of the hillside
makes our vision slip. We reframe their death as the death inside
us, a love that will turn necrotic in the end, its pustules congealing
inside us— inside our inside eyes—
We dare not say anything to the stars. There are none now. Saw
my father’s fire in the distance. Perilous brute and moon face—
lone carcass strewn dream. Us cracking the marrowed dirt.
Tremble of the unmarked grave. My grave resides beside the river,
between dream and the city’s violence. Once I told my friends to
shoot me in front of a mango tree. When I turned 40, I was certain
I had a full beard. Lazarus’ sparse stubble tickled mine in my
sleep. I had two good hands at 40, used them to drag my body
back so us little white kids would have a place to stay. Appearing
through the veil as though an altar had sprung up in the forest, or a
complex of spirits— the dead in mid stride marred only by the
cattle, or as the cattle tread the grass the ghosts blink into and out
of existence— In my 13th year I saw Lazarus’ face on a taxi driver.
From my 2nd story window saw him stop in the street. A man on a
motorbike gunned him down with an uzi. Once every year I see
him in my dreams. He tells me about the mothers who sit, who
stand and walk. forming and transforming the geometry of the
field— light of stars colliding— stars exploding once a year to
form again— the mothers to form it again around Lazarus’ face.
Harsh murmur from the dead. Heart’s murmur passed amongst us
little white kids, silent as though a lyre fell in the soot at our feet.
Praise the lyre that also sleeps with the dead. Praise the soldier
who catches you at the throat as all turns ripe in your heart— the
swift herald of their love— swift music that decays in the air—
swift sun o angel—
A string’s twang breaks it as the return of sound gives us back the
moon. I saw the fires my father kept lit from a great distance. The
forest in sublime trance sloughed off its mute accusations. I
sloughed off the skin on my face, strode up to see the city on the
hill. I was pushed back— back into wildness.
What Snake
What snake us little white kids asked— the bullets were running
down our cheeks— bodies trapped underwater— what snake asked
all the naked ladies— spread-eagled in newspapers— hanging
from tienda ceilings— what snake encroaches on our palms—
us peering around Papa’s leg as he peed— what snake—
us little white kids in Colombia—in Meta— in Villavicencio— at
La Fince Esperanza— found a boa— seven Feet— chewing on all
our tiny dogs— lopped off its head— cut it up into chunks—
steamed it— dipped it in butter— white rubber in our mouths—
we said what snake—
peering around Papa’s leg as he smoked the tobacco— what
snake— naked women huffing glue— screaming—
vomiting in the street— what snake—
we sat on the flat rocks— what snake the Guananos asked— what
snake came—millenia ago— what snake and what dance—
what Creation— in the river coiling close enough to touch from the
canoe— stars vomiting flame above our heads— hissing as the embers hit the
water— Moon thought it was leaves blowing by its
empty oculus— what snake— us with blood stains— us standing
on the winding staircase— us straddling a coffin— sliding on it
down the stairs— first day of winter— what snake posing next to
the succulents— us little white kids peering around its leg— stench
of rot— stench of potatoes in the garden— stench struck us in the
face— what garden— what memory strikes us now— what
whiteness strikes at market— struck in the face by a young boy—
threw a potato— rotten— the market—stench of meat— stench of
fish— stench of blood on our lips— young boy walking, yelling
PESCADOoooo!—
each morning he pushed his cart— what snake—
us like lovers embracing its corpse— so big— so big it takes two
coffins to house its body— halved like a cake—
twenty fingers inside
Memoir at Dawn
Crawl, corpse weed
Of vegetal grace
Crawl out through the skin
by the bright river
Ganglia of trees enmeshed overhead
A trumpet sounds in the forest
No one god is spent
their womb scooped out
A swift orgasm in the night
Penis split from base to head
A swift Sun, o Angel
The women up early
Planting seeds
Becoming no one
The women swallowing their tongues
Us little white kids
swallowed by the birds flying west
Swallowed up by all departures
At Dawn we swallowed the water in the river
The fish bit our insides
Jumped out our mouths again
At Dawn us little white kids stood up on the bank
shivered for the bodies above us
Wrapped in cerements for the funeral
We marched up the mountain single file
The body of my assassin in our arms
We were headed toward a sacrifice
First day of winter
Dry banks of the Guataquía
An eye glistening in the rising Sun
Gazing at the pebbles
Slick sheen of slime
O Angel
Your shining path beckons
From the face of the Moon
Us in our skivvies
Possessed of kindling for the butterflies’ wings
Possessed of hairspray for the frogs’ skin
First day
The Sun shone on our blue bodies
Even the grass burned
What few flakes of father’s face were left
Burned blue in the milky morning
Us little white kids milky in the eyes
Us sick with too much blood
Us peering out from under a pile of bones
When we got sick
we got took to the river
we got put out of our misery
us little white kids punched holes in the bucket lids
murmured resolutely with our pants at our feet
thinking we were virgin
a wolf was brought
it was almost a duty
the Sun lit up the water
we were sick on fear
on the light
the light of the river
sick on my assassin’s body
thrown to us by the mountain
flesh of lovers with fast speech
hollow whistle carved out of the lower gutturals
an hallucinated presence
horizon of scraped out marrow
whittling a canoe out of the whale’s rib
pounding a sum into powder
snorting it from the palm
Forbidden Day suddenly remembered
Tongues swelling from fever
Us little white kids take root in the riverbed
Finally asleep
Ablaze in the head
First blush of Dawn
Sets the whale’s skeleton on fire
Lay the placenta
Formed again and again
From my assassin’s body
At its feet
Us little white kids cover our faces with leaves
Cover the face of my assassin’s body
Cry as we eat her flesh
A mercy given us
A blight
A mercy on my assassin
the water and the light are high up now
we chew our maladies to dust
as we fuck each other and the buckets fill
a horizon brims with nightlight blood
whispers I’ll take you away with me
as it climbs out of reach
Tim VanDyke is a poet living and working in Arkansas. Much of his reading and current work grow out of his experiences in Colombia. His work plumbs both American and Latin American traditions, drawing from Dickinson, H.D., and Frank Stanford as much as Zurita and Vallejo. Much of his work is ekphrastic. He is more concerned with Botero and Goya than many writers. Much of his writing might be construed as a writing of Place, a sort of wilderness drawn from various lines of myth, history, and memory. His poetry has been described as, “a Cosmic lyric written in blood.” He has published a full-length book, Topographies Drawn with a Divine Chain of Birds (Lavender Ink/ Dialogos, 2011) as well as three chapbooks: Fugue Engine (Cannibal Books 2012), Light on the Lion’s Face: A Reading of Baudrillard’s Seduction (Argotist 2012), and Farallones (Garden Door Press, 2018). His most recent work has appeared or is forthcoming in The Brooklyn Rail, Typo, and Charm Poetics.