poetry in action #19 | Three Poems by Nurit Zarchi Translated from the Hebrew by Tal Goldfajn
poetry in action features work by poets from around the world, translated into English. It has three rallying cries: Poets of the world, unite and take over! Resist the oppressive constraints of good, publishable poetry [...]
Poesía en acción: Translator Micro-Interview Series: Zane Koss & Gerónimo Sarmiento Cruz
Zane Koss and Gerónimo Sarmiento Cruz are translating Max Rojas’s Bodies (Cuerpos). Poesía en acción published an excerpt earlier this month. How did you start working on this project? What drew you to [...]
Poesía en acción #12: Excerpt from Bodies One by Max Rojas and Translators Zane Koss and Gerónimo Sarmiento Cruz
From Bodies One (Cuerpos I) By Max Rojas Translated by Zane Koss and Gerónimo Sarmiento Cruz Pity is abandoned 00000000000000and the merciless resounds like a weary trombone. 00000000000000000The palpable is cement, [...]
Candice Wuehle: An Interview by Paul Cunningham
Paul Cunningham: What was the impetus behind Death Industrial Complex? Did your time spent living in Colorado help you connect to the life and work of Francesa Woodman in any way? Candice Wuehle: The impetus [...]
Navigating the Translations of Johannes Göransson | Part II: Sara Tuss Efrik by Mike Corrao
During the month of April, Mike Corrao will cover the work of Aase Berg, Johan Jönson, Helena Boberg, Sara Tuss Efrik all filtered through the lens of Johannes Göransson. Scene: Sara Tuss Efrik [...]
Andrew Shuta: An Interview by Paul Cunningham
Paul Cunningham: How long have you been designing books for Action Books? Can you share some of your favorite cover designs with us? Andrew Shuta: I believe I’ve been designing for Action since 2010. The [...]