Poesía en acción: Translator Micro-Interview Series: Laura Cesarco Eglin
1. How did you start translating Lara Dopazo Ruibal’s work? What drew you to it? I started translating claus and the scorpion very soon after I finished reading the book, late 2018. I was [...]
Poesía en acción #25 | from claus and the scropion by Lara Dopazo Ruibal and Translator Laura Cesarco Eglin
from claus and the scorpion By Lara Dopazo Ruibal Translated by Laura Cesarco Eglin (Forthcoming Summer 2022 from co•im•press) the scorpion draws a shadow of [...]
“Joyelle—Catalyst” by Adam Strauss
Towards the end of December, 2019, I read a few pieces of Joyelle's from what was clearly a crown in Typo. And preceding that by two or three years, I watched a YouTube video of her [...]
Three Poems by Laura Theobald
You Thought To Remove Yourself Like A forest And leave Me With a heart Like A lung And It is not At all Like A fleet of Angels With Bloodhounds One would [...]
“According To Unnerving Code” The Contortionist Whispers : Postscript by Will Alexander
As for monological vihuelas they fail to exist. Collective hysteria goes about itself as a fallen hypothenuse as curious registration. This being none other than Collective registration, or perhaps a proposal mechanics, or a transmuted [...]
“The Platform” and “The Conversation” (From Ronaldo V. Wilson’s Virgil Kills)
(Now available to pre-order from Nightboat Books) The Platform On the subway platform, Virgil shows off to the two blacks. One, he notices much more than the other, because that one is [...]