poetry in action #25 | From and when the light comes it will be fantastic by Kristin Berget translated by Kathleen Maris Paltrineri
poetry in action features work by poets from around the world, translated into English. It has three rallying cries: Poets of the world, unite and take over! Resist the oppressive constraints of good, publishable poetry [...]
Towards an Irreducible Node: On Eva Kristina Olsson’s The Angelgreen Sacrament (trans. by Johannes Göransson) by MIke Corrao
We are looking on at a column. Resembling a serpent or a spine. It is not unstable, but flexible. Moving between limp and rigid formations. First framed as an Angelgreen Sacrament (written by Eva Kristina [...]
Letters to Robot Werther: Rachael Daum interviewed by Adriana X. Jacobs
Adriana X. Jacobs: I want to start with a question about the title. Even readers who don’t read Russian may note that there is a difference here between the Russian and English. An early [...]
Poesía en acción: Translator Micro-Interview Series: Garrett Phelps
1. How did you start working on Osvaldo Lamborghini’s poetry? What drew you to it? I’ve been translating Osvaldo Lamborghini since the day I first attempted to read him, which was sometime in 2014. My [...]
Poesía en acción #18: “Today, to have relations: and what it’s like” by Osvaldo Lamborghini and Translators KM Cascia and Garrett Phelps
Today, to have relations: and what it’s [...]
girlgirl: An Interview with Kim Koga by Paul Cunningham
Paul Cunningham: What led you to girlgirl? Did it begin with a particular image? How was she conceived? Kim Koga: I started writing girlgirl, I think, somewhere around 2014. It had been years since I [...]